Book of the Week ~ The Inner Sky: poems, notes, dreams by Rainer Maria Rilke
Solang du Selbstgeworfnes fängst, ist alles
Geschicklichkeit und lässlicher Gewinn -;
erst wenn du plötzlich Fänger wirst des Balles,
den eine ewige Mit-Spielerin
dir zuwarf, deiner Mitte, in genau
gekonntem Schwung, in einem jener Bögen
aus Gottes grossen Brücken-Bau:
erst dann ist Fangen-Können ein Vermögen, -
nicht deines, einer Welt. Und wenn du gar
zurückzuwerfen Kraft und Mut besäßest,
nein, wunderbarer: Mut und Kraft vergäßest
und schon geworfen hättest ...(wie das Jahr
die Voegel wirft, die Wandervogelschwärme,
die eine ältere einer jungen Wärme
hinüberschleudert über Meere - ) erst
in diesem Wagnis spielst du gültig mit.
Erleichterst dir den Wurf nicht mehr; erschwerst
dir ihn nicht mehr. Aus deinen Händen tritt
das Meteor und rast in seine Räume...
As long as you catch what you've thrown yourself, it's all
just clever agility and venial gain;
but when you suddenly come to catch a ball
an eternal playmate has thrown
at you, at your center, has exactly set
in mastered motion, in an arc
out of God's great bridge-building -
then that you catch is real power:
not yours, the world's. And when you even
have the strength to throw it back,
no, better yet: have forgotten courage and strength
and thrown it back already...(the way the year
throws birds, the flocks of migrating birds
hurled over the ocean from an old to a new
warmth - ) then, that gamble, is the first moment
you too can be said to play. You
unburden yourself of the throw no longer; you burden
yourself with the throw no longer. Out of your hands steps
the meteor and it races into its skies...
No comments:
Post a Comment